International Music Project

Author: F1RST Magazine

Published Date: 9/1/2016

Categories: Cross-Cultural Experience F1RST Magazine Music


Striving for Harmony


国际音乐计划将音乐学生与欧洲各地的音乐学院联系起来

For three years now, 卡罗音乐学院的学生已经体验到音乐是一种通用语言, 冒险去欧洲和音乐学院的学生一起学习和表演.

Larry Harper, 卡罗尔音乐学院的音乐教授兼管乐和打击乐团的指挥, 在一位意大利售票员的帮助下组织了这次旅行, Filippo Salemmi. 这个项目已经为威尼斯游戏大厅的学生带来了收益,而且还在不断增长.

今年的旅行被正式指定为卡罗尔的跨文化体验(CCE), 这意味着参与的学生能够将这种国际经验融入到他们的文化研究中. 所有卡罗尔的学生都需要在毕业前完成CCE考试.

13名卡罗尔学生参加了今年夏天的国际音乐项目之旅, but the traveling group, which included students from Italian conservatories, swelled at times to 65. These European students, all from local conservatories, don’t get much chance to perform in larger ensembles, according to Harper.

该团体在德国和奥地利巡回演出,并在几个地方演出, including the Salzburg Cathedral, where Wolfgang Amadeus Mozart was baptized.

This wasn’t simply tourism; the students were challenged by the immersive experience, living with host families, and exhaustively rehearsing. “他们演奏的是高水平、具有挑战性的作品,”哈珀说. “对学生来说,这可能是可怕的、具有挑战性的,甚至是惩罚. 但最终,他们会因为迎接挑战而得到真正的回报. 学生们离开时觉得这是一次变革性的经历.”

Those students also came away with new friendships, 这种联系既来自于掌握工作的丰富经验,也来自于生活在异国文化中的任务. “旅行结束时,我们在慕尼黑与欧洲学生道别, there were tears,” recalled Harper.

And there was transformation. “关于这次经历,我有很多话要说,”18岁的瑞安·利勃海尔(Ryan Liebherr)说 music education major. “The trip definitely changed me. 德国和意大利的文化都给我留下了深刻的印象. Honestly, though, I just can't wait to go back, 无论是明年的国际音乐项目, or on my own.”

For Liebherr, 这次旅行提供了语言课程(他会说德语,正在自学基本的意大利语), 食物和习俗(比如与寄宿家庭长达数小时的晚餐). 当然,利勃海尔说,作为一名表演者,他收获颇多. “和意大利音乐学院的学生一起玩非常有趣. They were all extremely talented musicians. 他们来卡罗尔和我们一起表演的时候我就认识他们几个, but the majority of them were new faces to me. 他们教了我许多我以前从未用过的技巧, which was a great learning experience. 与这些才华横溢的音乐家一起演奏的经历不仅会帮助你演奏得更好, but it will help you hear music better.”

19岁的生物系大二学生丽贝卡·卡尼(Rebecca Carney)承认,她报名参加CCE考试几乎是一时兴起, 认为在意大利和德国演出的机会是她不能错过的. 她没有意识到这段经历会给她带来怎样的改变.

“我被迫打破自己的舒适区,尝试一些新的东西, 这对于像我这样内向的人来说是非常困难的,” she recalled. “我被推入了一种新的文化,不得不努力遵守它的潜规则——成功的程度不一. 由于语言障碍和缺乏文化意识,吃饭和购物等日常任务变得异常困难.”

然而,这种身临其境的体验迫使她挑战自己,培养更多的自信.

“我不再害怕表达自己的观点,变得更有弹性、更独立,也明白这些特点对我有什么好处.”

国际音乐计划的意义远不止这些改变人生的欧洲之旅,还有与意大利音乐家的持续合作. 正如利勃海尔所提到的,这个项目也将意大利音乐学院的学生带到卡罗尔. 他们在这里逗留一周,与剧团一起排练并参加演出. “他们带来了丰富的知识和专业知识,补充了我们的人数和技能水平,”哈珀说.

This past April, 来自意大利贝瓦尼亚城市的乐队和音乐学院的学生, Cesena, 佩鲁贾和萨莱诺与卡罗尔的学生和该地区的其他表演艺术团体一起表演了“Carmina Burana”.这个70人的合唱团还加入了七个合唱团,由来自全州各地的卡罗尔校友带领,有300多名歌手.

下一次访问恰逢2017年4月的一场大型音乐会. 哈珀预计届时将有20多名意大利学生来这里旅游. 意大利人将与卡罗尔的学生一起参加以排练为重点的研讨会, 分析和音乐史,因为他们准备音乐会. 它将演奏卡雷尔·胡萨的《威尼斯游戏大厅》,这首曲子是为了回应1968年苏联集团入侵捷克斯洛伐克而创作的.

In the meantime, 哈珀正忙着与美国的其他大学联系,以便为意大利学生提供更丰富的体验. So far, 与威斯康星大学密尔沃基分校和马奎特分校建立了联系, Stanford and Drexel universities.

哈珀说:“我们这么做是因为我们相信它的重要性。. “Music brings people together.”

Stay Informed With F1RST Magazine

Panoramic View of campus